safari underground » 2007 » January

safari underground


January 30, 2007

警告! 不適合沙發上的焗薯收看

Filed under: words, words-2007

作為絕對安全, 無須思考, 隨時消費的免費大眾娛樂, 這小小的公仔箱當然容不下半句粗言穢語~ 事實上, 只是短短兩分鐘多, 周潤發飾演的船頭尺不但用盡中英兩語問候人家, 並做出粗口手勢, 言語間更鼓吹賭博, 宣揚迷信思想, 對墨西哥人和黑人種族歧視, 甚至在沒有警告字句的情況下示範危險駕駛~ 罪過, 罪過~

相關新聞

 

January 29, 2007

Marie Antoinette (瑪麗皇后) [2006]

Filed under: film, film-m

Marie Antoinette (瑪麗皇后) [2006]

導演
Sofia Coppola
演員
Kristen Dunst, Jason Schwartzman, Asia Argento
連結
imdb link
official website

 

 

簡介
根據英國女作家 Antonia Fraser 的人物傳記 “Marie Antoinette: the Journey” [2002] 改編~ 1770年, 年僅14歲的奧利地女大公爵 Marie Antoinette 被父母安排下嫁年輕法國王儲路易十六, 希望藉此促進兩國的友誼~ Marie 入住凡爾賽宮後, 起居飲食必須遵從繁瑣的宮廷規條, 令她懊惱不已~ Marie 的丈夫喜愛製鎖和打獵, 但一直對她冷冷淡淡, 故二人遲遲未有子嗣~ 宮中漸漸傳出王儲夫婦不育的傳聞, Marie 則一於少理, 索性與好友 Marie-Louise 埋首在華衣美服之中~ 1774年, 法國國王因天花病逝, 路易十六正式登基為帝, Marie 成為法國的皇后~ 後來 Marie 成功誕下兩女一子, 總算完成延續法國皇室血脈的大任~ 此後, Marie 繼續過著無憂無慮的貴族生活, 不過她對社交應酬漸漸感到厭倦~ 民間流傳著皇后揮霍無度, 令國庫空虛的傳聞, 不過 Marie 卻認為無謂多費唇舌澄清~ 只是, 法國土地上正蘊釀一場歷史性的革命…

 

評語
打從第一秒開始, 美國導演 Sofia Coppola 已表明 “Marie Antoinette” 是部非一般的傳記電影: 雖然片中鉅細無遺地在實景重建出十八世紀法國皇室的面貌, 製作了大堆華麗高貴的古典服飾, 重現出幕幕宮廷儀式和宴會, 但電影開場的配樂卻是八十年代 post-punk 樂隊 Gang of Four 的一曲 “Natural’s Not in It”, 甚至連片頭字幕, 亦採用了很有現代感的印刷體設計~

“Marie Antoinette” 中確有很多與時代背景相違的元素~ 最顯莫過於無論奧地利人和法國人, 在片中皆說著滿口流利的英語~ 另外, 導演除了以古典樂曲作配樂外, 還選用了大堆 post-punk/new wave 樂隊的搖滾曲, the Radio Dept. 的 dream-pop song, 還有 Aphex Twin 的預置鋼琴短曲~ 然而, 值得留意的是, 這些不依章法的元素絕大部分都只出現在電影的音軌之中, 導演唯一一次在畫面上出現的 “怪招”, 就只限於中段一個短促的鏡頭中放在背景的一雙 Converse 高筒球鞋~

誰都知道這樣的配樂手法有違常規, Sofia Coppola 在本片大膽對這位歷史人物作離經叛道的演繹, 也可視作她對上兩部作品主題的再現和延伸~ 雖然 Marie Antoinette (Kristen Dunst 飾) 是十八世紀的人物, 但她的內心其實跟 “the Virgin Suicides” (鎖不住的青春) [1999] 中的年青姊妹同樣難以捉摸, 跟 “Lost in Translation” (迷失東京) [2003] 的哲學系畢業生 Charlotte 一樣無助, 生活深受身處的環境和身邊的人操縱~ 早婚的 Charlotte 隨丈夫到達陌生的東京, 唯有在消費主義掛帥的世界裡尋找表面的快樂; Marie 被父母安排下嫁不解溫柔的法國王儲, 便索性寄情於華麗的衣飾和七彩的糕點之中~ “Marie Antoinette” 的場景越是浮誇華麗, 劇情越是空洞瑣碎, 就越是突顯出這位法國皇后心靈的空虛~

每當 Marie Antoinette 縱情享樂或忽發奇想, 那些違反時代背景的配樂便會吵吵鬧鬧地響起: 首次放縱沉迷華衣美服時播的是 Bow Wow Wow 的 “I Want Candy”, 化妝舞會的配樂是 Siouxsie and the Banshees 的 “Hong Kong Garden”, Marie 的18歲生日派對幾乎播足整首 New Order 的 “Ceremony”, 後來她悶極躲到床上 (發姣) 時便響起 the Strokes 的 “What Ever Happened?”~ 雖然這些樂曲指出 Marie Antoinette 不愛依規矩的性格, 但也同時暗示了她自身的無力: 她最 “反叛” 的時候, 也不過是放縱享樂或跟異國將軍玩玩一夜情~

Sofia Coppola 打造美輪美奐的法國皇宮花費了許多人力物力, 但當中一些簡單的細節卻往往能簡要有力地交代人物的處境和關係~ 電影初段一幕, 早已簡要地點出 Marie Antoinette 根本走不出她身處的環境: 面對宮中種種繁文縟節, Marie 沒好氣地說出一句: “this is ridiculous!”, 但皇室人員卻以報一句 “this, madam, is Versailles~!”~ 法國貴族的傳統規條當然不會因為一位皇后的好惡而改變, Marie 可以開派對, 可以建農莊, 但她依然受宮中規條所限: 即使暴民集結在皇宮外, 國王和皇后也要按禮儀進餐~!

片中還有更多同類言簡意賅的例子~ Marie 先後兩次在歌劇院帶頭拍掌, 但得到觀眾完全不同的反應, 明白地道出她在兩個時期大不相同的受歡迎程度, 也指出這位高高在上的皇后只得很有限的影響力~ Marie Antoinette 最被人傳頌 (但從沒說過) 的名句 “let them eat cake”, 在片中則以很惹笑的手法重現, 諷刺民間以訛傳訛的習慣 (可會有點像時下的娛樂新聞?)~ 電影的結局又是另一不落俗套的處理: Marie 從馬車上遙望皇宮的庭園, 路易十六問她道: “are you admiring your lime avenue?”, Marie 則幽幽地回答: “I’m saying goodbye”~ 短短兩句對白, 已反映出夫妻間的不了解, 也肯定了一代王朝的末落~

即使以耗費龐大的法國宮廷歷史為背景, “Marie Antoinette” 內裡依然是 Sofia Coppola 最愛說的 “青春富家女兒成長故事”~ 凡爾賽宮裡的貴族生活比當代東京物質更豐裕, 衣飾更鮮艷, 派對更熱鬧, 但背後那份受制於社會, 時代, 身份的無奈感, 卻只教人更加無從躲避~

[ 8 ]

 

January 27, 2007

Irma Vep (女飛賊再現江湖) [1997]

Filed under: film, film-i

Irma Vep (女飛賊再現江湖) [1997]

導演
Olivier Assayas
演員
張曼玉, Jean-Pierre Léaud, Nathalie Richard
連結
imdb link

 

 

簡介
曾經風光的法國導演 René Vidal 現正處於創作生涯的低潮期, 他看過香港女演員張曼玉主演的動作電影 “東方三俠” (Heroic Trio) [1993] 後, 決定找她來翻拍另一位法國導演 Louis Feuillade 的經典默片 “Les Vampires” (蝙蝠黨) [1915]~ 張曼玉隻身來到法國, 由於不諳法語, 面對陌生的人和事不時顯得手足無措~ 她跟負責服裝設計的女生 Zoé 在性商店選購合適的緊身戲服, 後來又到她家裡作客~ 席上, 有人告訴張曼玉原來Zoé 是位女同性戀者, 還暗裡對她萌生愛意~ 然而, 助導則對她說 Zoé 一向是位專門製造麻煩的吸毒者~ 在片場裡, 拍攝進度受種種原因影響而延誤, 最終更因為 René 精神出現問題而要找另一位導演頂替, 但這接班人對選角又自有另一番打算~

 

評語
替著名電影雜誌 Cahiers du Cinéma 寫影評出身的法國導演 Olivier Assayas, 可能是當今影壇其中一位最懂得捕捉 “現代大都會生活” 感覺的導演~ 就以這部由導演跟其前妻張曼玉合作的 “Iram Vep” (Vampire 一詞的變位字) 為例, 便成功對同類 “戲中戲” 電影作現代版的更新~

全片雖然只得97分鐘, 但幾乎每一刻畫面都忙個不停, 往往有多位角色同時說話, 鏡頭亦一直在四處移動, 令電影保持明快的都市節奏~ 能有這種城市氣息, 某程度上亦有賴導演選用流行曲/搖滾樂作配樂的偏好, 如在本片便出現了 Luna 翻唱的 “Bonnie and Clyde” 和 Sonic Youth 的 “Tunic (Song for Karen)” 等曲目~

拍電影也不忘論電影, 導演在片中借用多位角色之口, 描述並諷刺當今 (法國) 影壇所面對的問題: 展示導演個人觀點的藝術電影未獲廣大觀眾歡迎, 電影工作者蔑視荷里活的高成本製作, 傳媒和主流觀眾對電影只有狹隘的接受能力, 還有法國電影工作人員之間爭執不斷, 互數不是的混亂工作模式等等~

電影在角色塑造方面也很有立體感, 反映出現代人複雜的思想, 觀眾有時甚至難以確定他們的動機, 這亦是本片其中一個最有趣之處~ 片中導演 René Vidal (Jean-Pierre Léaud 飾, 正是 Antoine Doinel 成長系列的主角, 是對杜魯福 (François Truffaut) 一點致敬?) 找張曼玉來演 Irma Vep, 可能只因一時 (色) 心動, 希望一睹她身穿貓女郎膠質緊身衣的造型~ 同樣地, Zoé (Nathalie Richard 飾) 對張曼玉的親切友善, 背後也暗藏了同性情誼的伏線~

張曼玉的動機亦同樣含糊:  她在片中是做回自己? 還是 “飾演” 她在現實世界中的身份? 為甚麼她會答應到言語不通的法國演戲? 為甚麼她會想買下那套緊身戲服? 電影中間一段, 講述張曼玉私下打扮成 Irma Vep, 潛入她下榻的酒店的某個房間偷取一條項鍊 (房中的裸女就是導演 Atom Egoyan 的演員妻子 Arsinée Khanjian), 然後跑到頂樓將之扔掉~ 這不知是夢境還是真實的一幕, 似乎暗示了她自己對這 “緊身衣女賊” 形象的迷戀, 不過最後她一聲不響飛到美國見 Ridley Scott, 卻又揭出另一層使人出其不意的動機~

在這部充滿現代感的電影中, 最沒現代氣息的反而是 René Vidal 翻拍的新版 “the Vampires”~ 事實上, 這正是 René Vidal 要面對的最大問題: 如何在80多年後的現代電影氣候裡重新演繹這經典女飛賊故事? 要是完全依足原作以黑白菲林和默片形式重拍 (René Vidal 起初的做法), 製成品很可能只是有形無神, 與時代脈搏脫節的無趣作品~

電影的結尾, 播出一段 René Vidal 在退出拍攝工作前在剪接桌上炮製的短片, 原本平板普通的黑白影像, 經過有如 Letterist 實驗電影的特別處理, 菲林被人手直接加工和劃花, 再配以詭異的 ambient noise 作配樂, 得出傳統與前衛並存的獨特有趣效果~ 這短片一方面反映出 René Vidal 逐漸崩潰的精神狀態, 但另一方面也可能是 Assayas 給觀眾的提示: 要在今天翻拍舊日經典, 怎也得加進一點新鮮的創意和嘗試才有意思~ 事實上, 這部 “Irma Vep” 也像是杜魯福名作 “Day for Night” (戲中戲) [1973] 的九十年代更新, 把昔日 “意外頻生但始終大功告成” 的電影頌歌, 變成 “各懷鬼胎最後爛尾收場” 的影壇諷刺~ 拍電影固然複雜, 但今天拍電影的人物亦更加複雜~

[ 7.5 ]  

 

January 25, 2007

Exiled (放.逐) [2006]

Filed under: film, film_chinese

放.逐 (Exiled) [2006]

導演
杜琪峰
演員
黃秋生, 吳鎮宇, 張家輝, 張耀揚, 林雪, 任達華, 何超儀, 任賢齊
連結
imdb link
www.exiledthemovie.com

 

 

簡介
前黑道中人阿和帶同妻兒在澳門定居, 只想建築一個小小的安樂窩~ 從前曾被他槍傷的黑社會頭目大飛, 卻指派阿和昔日的好友阿火和阿波前來殺他, 不過他另外兩位好兄弟阿泰和阿貓則前來仗義相助~ 經過一輪槍戰, 五人最終重拾兄弟情誼, 決定聯手替阿和進行黑市交易賺一筆快錢: 要不殺死澳門大佬, 要不搶劫運送黃金出境的車隊…

 

評語
香港導演杜琪峰這部於2006年威尼斯影展參賽 (但鎩羽而歸) 的作品, 單從表面看來仍是那副老模樣: 再次有 “港產影帝大集合” 的演員配搭, 依然是 “冷血大佬”, “忠義兄弟”, “過氣黑幫老頭” 等熟口熟面的角色設定~ 電影的故事更是非常簡單: 黑幫份子希望退出江湖, 但最終為情為義又不得不展開新一輪腥風血雨的廝殺~

然而, 導演沒有像以往拍出一部認真兮兮, 肝膽相照, 賺人熱淚的男兒故事, 在這黑幫份子互相仇殺的框框之中, 往往加插了很多分明搞笑的情節作裝飾~ 在第一幕阿和 (張家輝 飾), 阿火 (黃秋生 飾), 阿泰 (吳鎮宇 飾) 三人在屋內激烈槍戰過後, 突然腔調一轉齊齊溫馨地建屋吃飯, 便刻意突兀地展現出五位好兄弟對 “家” 的盼望~ 這種盼望往後還有其他有趣的演繹: 明明身中多槍必死無疑的阿和, 竟突然彈起身說要回家; 阿火等四人成功劫金後, 則圍在火堆旁嘻嘻哈哈漫談退休生活和組織小家庭的大計~ 五位黑幫成員 “被放逐”, “無處容身” 的主題, 在片中亦以幽默的方式表達, 例如那句多次在車上提問的 “去邊呀?” 和隨之而來的沉默, 還有多次要靠擲毫來決定去向, 便都是頗有趣的妙筆~

如不少影評所言, “放.逐” 每每甚至涉足西部電影的領域~ 阿貓 (張耀揚 飾) 開段射空罐的精準槍法, 便很有牛仔片神槍手的感覺; 當阿火等一行人駕車至荒地時, 因為坐駕漏油 (坐騎失蹄?) 而要徒步上路, 與此同時該段的畫面被加工調校成淡黃色, 頓令鏡頭下四人猶如置身沙漠一樣, 這有趣的處理跟 “被放逐不毛之地” 的感覺確又非常匹配~ 後來片中還加入一位同樣被迫放逐的警隊英雄陳司警 (任賢齊 飾), 他悄悄在一旁聊以自娛的口琴獨奏, 頓時為電影添上一點荒涼的滄桑感~ 電影間中還滲進一點巧妙的自嘲: 導演前作 “黑社會” (Election) [2005] 的宣傳標語是 “愛兄弟還是愛黃金”, 本片中竟然真的弄來一噸黃金 (直令筆者想起從前阿叻玩遊戲時 “噸噸聲” 送出的禮品)~

雖然電影滿佈惹笑的筆觸, 但導演在場面調度方面卻是一絲不苟, 絕對認真, 得出一些非常有型的畫面和幾幕精彩刺激的槍戰場面~ 事實上, 片中多個畫面都明顯經過精心佈置, 盡用了畫面的闊度和深度, 亦善用了場景和道具作設計, 簡直有如拍攝海報硬照一樣 (#1, #2, #3, #4)~ 這種不論合理與否, 美感至上的取向, 同時延伸至多幕槍戰之中, 雖然各人只是手執一柄手槍的黑幫人物, 但感覺卻更像是金庸群俠傳中的群雄對決~ 阿和家中和黑市醫生大廈兩段困獸之鬥, 便都展示出經過細心安排的出色調度, 其中後者更運用了光暗分明的燈光佈置, 成功營造非常神秘和緊張的效果~

無論如何, 全片最出人意表還是電影結尾的酒店大混戰~ 其創意和誇張之處, 比起日本導演鈴木清順在 “Tokyo Drifter” (東京流浪者) [1966] 等黑幫電影的瘋狂槍戰只有過之而無不及: 四位忠義好兄弟如像足球小將的南葛隊隊友般, 一個傳一個地把空罐踢到半空, 就在空罐跌落地面之前的數秒之間, 跟對方駁火至雙方剛好全軍覆沒, 這一幕相信足以令所有觀眾看得目瞪口呆~

“放.逐” 某種度上都可算是一部把港式黑幫電影推向風格化極致的作品, 義無反顧地把同類電影一向強調的 “義氣”, “型格”, “刺激” 推向脫離現實的唯美境界 (正如吳宇森電影那些子彈射不完的手槍)~ 無疑, 觀眾們大可說本片情節荒謬或導演走火入魔, 但當 “手足情深”, “兵賊難分”, “人在江湖身不由己” 等橋段都已被一一扭乾扭淨變成陳腔濫調以後, 來一個風格至上的變奏反而更有驚喜~

[ 8 ]

 

January 19, 2007

Babel (巴別塔) [2006]

Filed under: film, film-b

Babel (巴別塔) [2006]

導演
Alejandro González Iñárritu
演員
Brad Pitt, Cate Blanchett, Mohamed Akhzam, Adriana Barraza, Gael García Bernal, 菊地凜子, 役所廣司
連結
imdb link
www.paramountvantage.com/babel

 

 

簡介
“死亡三步曲” (death trilogy) 的最後一部~ 美國夫婦 Richard 和 Susan 最近因為初生兒子猝死而令感情出現裂痕, Richard 於是帶同妻子一起到摩洛哥旅行散心~ 在旅遊巴上, Susan 突然被流彈擊中, 生命危在旦夕, 二人逼不得已滯留在導遊 Anwar 的家鄉小鎮等待救援~ 事件被傳媒廣泛報道為一宗恐怖襲擊, 但原來子彈係由當地一家貧窮牧民兩位兒子所發射, 而那獵槍則來自一位早前到訪摩洛哥打獵的日本人~ Richard 和 Susan 旅行期間, 一對孩子交由從墨西哥來的褓母 Amelia 照顧, 但適逢兒子大婚之喜, Amelia 便與姪兒 Santiago 帶同兩位小孩到墨西哥赴宴~ 世界另一邊的日本, 聾啞少女惠子 (Chieko) 渴望與人溝通, 但總是未能如願, 於是憤然選擇以各種出人意表的方式來吸引別人注意~

 

評語
一如墨西哥導演 Alejandro González Iñárritu 前作 “Amore Perros” (狗男女的愛) [2000] 和 “21 Grams” (21克 – 生命可以有多重) [2003], 本片依然由一宗意外串連起多位看似各不相干的人物, 不過導演和編劇 Guillermo Arriaga 今次把故事提升至國際性的層次, 借現代社會因為交通和資訊科技發達而不斷縮短的地域距離, 探討一宗牽涉數個相距千里的國家的離奇槍擊事件, 再試圖從中反映現代人溝通的問題~

電影的名稱 “Babel” 來自舊約聖經創世記第11章中一段經文, 內容講述人類經歷大洪水之後, 籌備興建一座能直抵天堂的巴別塔以證明自己的能力~ 上帝知悉後非常憤怒, 於是搞亂人類的言語令他們不能互相溝通, 巴別塔最終沒有建成, 人類從此亦散落到世界各地居住~

興建巴別塔的失敗, 沿於建築者之間言語不通, 但現代社會中人們互不信任, 關係疏離的情況, 似乎並不只因為語言上的障礙: 不同種族的人固然對異己存有戒心, 但即使說著相同語言的同類, 也不一定能有效地交流和互相信任~ “Babel” 就從極多零碎的生活片段, 讓觀眾看見一個物理距離越近, 心靈距離越遠的現代社會, 當中的人大都不太懂得如何應付這個資訊爆炸, 充滿無限可能, 隨時輕易跟別國文化接觸的全球化世界, 他們一直跌跌撞撞地試圖與別人溝通, 但往往只是徒勞無功~

這種與別人建立關係的渴望, 明白得幾乎露骨地反映在日本聾啞少女惠子 (菊地凜子 飾) 身上~ 因為身體上的缺憾, 惠子一直得不到別人的認同和關心, 始終未能投入她身處的世界, 在的士高一幕以惠子主觀的寂靜對比該處吵鬧的環境聲音, 尤其突顯這種如被排擠的離群感覺~ 經歷過多番失望和誤解, 惠子毅然選擇以性作為工具, 希望以此與人建立速食的關係, 她最終在年青警探前一絲不掛一幕, 正是這渴望最坦白, 最無掩飾的表現~ 這種以最基本的身體作為道具的手段, 同時可見於摩洛哥牧民一家的姊姊身上 (她在洗澡時以裸體吸引弟弟), 即使二人文化背景大不相同, 她們採取的手段卻出奇地相似~ 

導演在片中花費不少時間描述美國, 墨西哥, 摩洛哥, 日本四地不同文化之間的巨大差異, 不時給觀眾展示一些教人側目的 “文化衝擊”, 如墨西哥熱鬧的婚宴和暴力殺雞手法, 摩洛哥山區牧民貧苦簡樸 (但突然被文明打亂) 的生活, 日本急速的城市節奏和年青一代遊戲人間的開放態度等~ 但即使文化背景不同, 當中的男男女女卻面對相似的問題: 難以跟身邊人溝通, 也未能示愛和被愛~

再看看 “Babel” 所描寫的世界, 當中許多根深蒂固的問題又的確不容易克服~ 人與人之間互不信任的情況, 可見於個人, 種族和國家等不同層面: Richard (Brad Pitt 飾) 和 Susan (Cate Blanchett 飾) 因為小兒子離世而互相怪責, 聾啞女惠子被男孩們當成怪物般排擠, Susan 擔心摩洛哥人的冰塊不潔, 孩子從小被灌輸 “墨西哥很危險” 的思想, Santiago (Gael García Bernal 飾) 過關時被關員多番留難, 安二郎 (役所廣司 飾) 因為妻子自殺而被警方長期查問, 美國與摩洛哥對恐怖襲擊疑雲的爭拗… 事實上, 整件槍擊案也可說是出於摩洛哥兄弟二人對售槍者的懷疑, 不相信獵槍的射程所引起~ 然而, 這些憂慮和懷疑似乎又不是完全沒有根據, 因為文化上, 思想上, 年齡上, 信仰上的種種分歧和大堆紛亂得難辨真偽的資訊, 大家習慣對別人存有戒心, 甚至選擇以欺騙別人的方式來自保~

無疑, “Babel” 是一部提出問題多於答案的電影~ 若果說本片對現代生活盡是負面的觀察, 那麼導演在片末至少展示出一線曙光, 令他有別於同樣反映現代人溝通困難的導演, 如抱懷疑態度的安東尼奧尼 (Michelangelo Antonioni) 或完全絕望的 Michael Haneke~ 從結尾 Richard 與導遊 Anwar (Mohamed Akhzam 飾) 共渡患難萌生的 “友情”, Richard 與 Susan 經歷死亡威脅重新確認的 “愛情”, 惠子與爸爸終於克服心理陰影建立的 “親情” 可見, 假如溝通能超越語言和文字, 昇華至內心情感交流的層次, 人與人之間仍有可能克服種族, 年齡, 文化等障礙, 建立互信和互愛的關係~

本片另一個 González Iñárritu 招牌特色, 無疑是以交叉剪接把數個故事連結為一, 並打亂時序先後的敘事方法~ 然而, 本片不像 “21 Grams” 般以解謎式故事重組遊戲挑戰觀眾的理解能力, 相比之下鋪排較為簡單直接, 除了在旅遊巴槍擊一幕成功製造出一點張力外, 似乎便沒有太巧妙的編排, 令人猜疑導演只為統一這三部曲的風格才會沿用這種敘事模式~

以 “Babel” 觸及全球多個國家的涵蓋幅度來看, 本片相信是 González Iñárritu 三部曲中牽連最廣, 題材最闊的一部~ 導演在此提出了一個超越種族, 國界, 地域, 文化, 宗教, 經濟環境, 讓人類共融互愛的可能性, 但面對世界各地極複雜的文化, 習俗和政治背景, 它所呈現的面貌似乎過分粗略, 亦太理想化了一點~

[ 7 ]