safari underground » words-2007

safari underground


December 31, 2007

妖精育成: Ludivine Sagnier

Filed under: words, words-2007


“A Girl Cut in 2″ (雙面嬌娃) [2007]

在法國導演查布洛 (Claude Chabrol) 最新的電影 “A Girl Cut in 2″ (雙面嬌娃) [2007], Ludivine Sagnier 飾演的 Gabrielle 又是另一位絕望地戀上成年男生, 盲目迷信愛情, 最終落得焦頭爛額的女生~ 連同 “Water Drops on Burning Rocks” (1001火熱男女) [2000], “8 Women” (八美千嬌) [2002] , “Little Lili” (莉莉的誘惑) [2003] 等舊作, 她早已把這種有如妖精般略帶邪氣 (impish) 的誘人角色演得得心應手~

Ludivine Sagnier 所演這種帶點戀父情意結角色其實都不算蠢 (特別是在查布洛這一部), 甚至可以說是因為太聰明, 太成熟, 所以才會對同齡的花花公子提不起興趣, 只對閱歷豐富的長輩們情有獨鍾~ 至於閱歷豐富但色迷心竅的長輩們, 自然也不對妙齡少女的年青胴體有甚麼抗拒~ 一旦愛上了, 便全情投入~ 只可惜她愛上的爸爸輩老手早已不再相信愛情, 往往只視之為滿足其性慾或操縱慾的工具, 有時甚至會反過來被小妮子毫無保留, 全情奉獻的愛意嚇怕~

“A Girl Cut in 2″ 中文譯作 “雙面嬌娃”, 好聽, 但不貼切~ Sagnier 的角色嚴格來說並非 “見人講人話, 見鬼講鬼話” 的雙面人, 她依然是那種一心要把愛情進行到底的女生, 倒是始亂終棄的 Charles (François Berléand 飾) 和衝動派二世祖 Paul (Benoît Magimel 飾, 正是 “the Piano Teacher” (鋼琴教師) [2001] 的男主角), 自私而粗暴地把伊人的身心強行扯開兩半~ 結尾那幕突兀的刀鋸美人表演, 或有點像 “the Departed” (無間道風雲) [2006] 那隻陽台老鼠般畫公仔畫出腸, 但無疑是她不幸遭遇的簡潔撮寫~ 不過看她被鋸開兩半後又能二合為一, 還可以站起來向台下的觀眾謝幕, 看來更像是要慶祝小妖精今天已長大成人, 能在電影舞台上獨當一面~

筆者沒有懷疑過 Ludivine Sagnier 是法國人還是美國人, 印象中當代似乎沒多少位說英語的女生擁有 Sagnier 這種集天使與魔鬼於一身的魅力~ 寇比力克鏡頭下的 Lolita 無疑是年輕貌美天真純情, 隨便伸伸腿已看得旁邊的後父心如鹿撞, 但她與 Gabrielle 相比, 似乎就少了這麼一點智慧和自覺~

Ludivine Sagnier 從小便開始演戲, 她在阿倫雷奈 (Alain Resnais) 的 “I Want to Go Home” (我想回家) [1989] 也有客串一角~ 這部講述美國人在巴黎的電影, 可算是阿倫雷奈作品列表上其中一個最奇怪的異數, 是部揉合真人與漫畫的通俗喜劇, Sagnier 在片中就飾演一位出場只得幾秒, 沒有對白的小女孩~

 

December 26, 2007

重溫最後夢幻

Filed under: words, words-2007

最近沉迷玩NDS的新版 Final Fantasy IV (FF4)~

Final Fantasy IV 其實已是超級任天堂年代的遊戲, 原於1991年出版, 後來也有在 Gameboy Advance 和 Wonder Swan 再版~ 今年為慶祝 Final Fantasy 系列二十週年, 遊戲作頗大幅度的重新製作, 並放在 “總有一部喺左近” 的 NDS 上發行~ 電玩發展從來日新月異, Final Fantasy 系列最新一輯已是 Play Station 2 的第12版, 當年靠 FF 成名的製作公司 Square, 今天亦已變身成 Square Enix~

筆者當年連日文五十音也未完全學會 (但仍堅持照玩!), 自然不會知道故事的來龍去脈, 今天總算學懂了一點日文, 不但玩起來比較容易, 看懂情節以後也更覺有意思~ 新版 FF4 的畫面從當年的粗粒平面進化成3D立體, 還加插了一些真人發聲的動畫片段, 在遊戲系統上還增加了能力轉移 (decant ability) 的元素, 與及一隻供對戰用的 Pochika (ポーチカ) 育成幻獸~ 詳細不多說, 想找攻略的朋友可到這裡看看~

更令筆者感驚喜的是這新版原來有一定難度, 稍一不慎便會被打至全滅, 絕非近年那些一味向華麗電腦動畫技術發展, 只需懂得 “攻擊” 和 “回復” 兩個指令便能輕鬆爆機的的新版 FF 可比擬~ 有時甚至要重施玩RPG遊戲時久違的動作: 打怪獸 “chok level” (提升等級)~

Final Fantasy IV 不單遊戲精彩, 筆者更偏心地認為它的配樂也是整個FF系列中最動聽的~

 

配合新版遊戲為音樂配上歌詞, 伊田惠美主唱的 “月光” (月の明り)~

 

December 9, 2007

戀人的髮色

Filed under: words, words-2007

“Black Is the Color of My True Love’s Hair” 是一代歌后 Nina Simone 的首本名曲之一, 這首民歌在二十世紀初開始在美國民間流傳, 因為原裝版本歌詞中提及克萊德河的名字, 故亦有說真正發源地其實是蘇格蘭~ 此曲多年來吸引過世界各地音樂人一展身手, 以各具特色的方式演繹, 以下是其中10個版本~

 

經典篇:
Nina Simone - Black Is the Color of My True Love’s Hair
Nina Simone 配合鋼琴伴奏演唱, 應該是最廣為人知的版本~

傳統篇:
Christy Moore - Black Is the Color of My True Love’s Hair
愛爾蘭民歌歌手 Christy Moore 抱著結他自彈自唱表演, 整體來說較為平實, 但交由男生演繹感覺又不一樣~

靚聲篇:
Joan Baez - Black Is the Color of My True Love’s Hair
六十年代民運民歌女將 (兼 Bob Dylan 舊情人) Joan Baez 的現場演出, 這個近乎清唱的版本, 絕對是不折不扣的靚聲展現~

Luciano Berio (with Cathy Berberia) - Black Is the Color
意大利前衛音樂家 Luciano Berio 六十年代曾受美國密爾斯大學所托, 為女歌唱家 Cathy Berberia (當時是他的妻子) 改編一系列來自不同國家的民歌, 其中第一首就是 “Black Is the Color”~

迷幻篇:
Espers - Black Is the Color
美國 psyche-folk 樂團 Espers 這個編曲豐富的版本, 收錄在近期的 “the Weed Tree” EP 之中~ 用上鈴聲和提琴伴奏, 還有男女和聲合唱, 感覺復古又動聽~ 

Papa M - Black Is the Color of My True Love’s Hair
David Pajo 走民歌路線時灌錄的作品, 收錄在 “Two” EP 之中~ 結他伴奏結合電音在背後作點綴, 頓添一份朦朧的氣氛~ 順帶一提, Papa M 同期一系列EP都很不錯的~

東瀛篇:
Masayuki Takayanagi - Black Is the Color of My True Love’s Hair
日本傳奇爵士樂手高柳昌行 (Masayuki Takayanagi) 為此曲灌錄過一個即興結他版本, 收錄在1982年大碟 “Lonely Woman” 之中, 去掉人聲後又別有一番味道~

Melt-Banana - Black Is the Color of My True Love’s Hair
日本實驗噪音樂隊 Melt-Banana 曾在雜錦大碟 “Bonafide Gas” [1995] 中翻玩此曲, 經他們粗暴地拆散重組, 得出一首不是人人接受得來的怪獸作品~

地獄篇:
Nurse with Wound - Black Is the Color of My True Love’s Hair
Steven Stapleton 領軍的 Nurse with Wound 一向是暗黑音樂的代表之一, 這個陰霾密佈的版本收錄在大碟 “She and Me Fall Together in Free Death” [2003] 之中~ NWW 在這裡較以往少了一點實驗性, 但邪氣倒是一點不差的~

Patty Waters - Black Is the Color of My True Love’s Hair
六十年代被忽視的 free jazz 女歌手 Patty Waters, 在首張大碟最後對此曲作13分鐘自由隨心的激情演繹, 現在聽起來也有點像 Charalambides 的抽象表現派聲音, 但這可是早在40多年前灌錄的噢~

 

Black is the Color of My True Love’s Hair

but black is the color of my true love’s hair
his face is like some rosy fair
the prettiest face and the neatest hands
I love the ground whereon he stands

I love my love and well he knows
I love the ground whereon he goes
if you no more on earth I see
I can’t serve you as you have me

the winter’s passed and the leaves are green
the time is passed that we have seen
but still I hope the time will come
when you and I shall be as one

I go to the Clyde for to mourn and weep
but satisfied I never could sleep
I’ll write to you a few short lines
I’ll suffer death ten thousand times

so fare you well, my own true love
the time has passed, but I wish you well
but still I hope the time will come
when you and I will be as one

I love my love and well he knows
I love the ground whereon he goes
the prettiest face, the neatest hands
I love the ground whereon he stands

(歌詞在不同版本稍有分別)

 

December 7, 2007

the Double Life of Anna

Filed under: words, words-2007


“安娜與安娜” (Anna and Anna) [2007]

“安娜與安娜” (Anna and Anna) [2007] 首先令人想起的, 自然是走遍波蘭和法國兩地的 “the Double Life of Veronique” (兩生花) [1991]~ 連女主角患有先天性心臟毛病這點亦是如出一轍, 這部擺明車馬玩分身的電影確有一點抄襲的嫌疑~

奇斯洛夫斯基的電影往往充滿宿命感, “the Double Life of Veronique” 亦不例外, 電影結尾男主角製造布偶一幕, 便甚有 “凡人命運皆由上天操縱安排” 的意味~ 儘管如此, 該片的故事其實並不悲觀, 身處地球兩個角落的維朗妮卡更可說是 “理想化” 地合作把生命活到盡 (live life to the full)~ 波蘭的 Weronika 選擇投身歌唱界, 最後在表演途中不幸心臟病發去世; 法國的 Veronique 選擇放棄歌唱, 其後與布偶師發展出一段浪漫的戀情, 活出生命另一個燦爛的可能~

林愛華執導的 “安娜與安娜”, 關鍵點也是抉擇: 女主角莫思雨選擇是否離開患抑鬱症的鋼琴家男友歐陽 (陸毅 飾), 從而 “分裂” 出遠走新加坡開始新生活的 Anna (林嘉欣 飾) 和留在歐陽身邊並跟他結婚的思雨 (林嘉欣 兼飾) 兩個不同身份~

相比之下, “安娜與安娜” 的故事顯然黑暗得多: 電影後半段講述 Anna 和思雨嘗試對調身份, 對歐陽餘情未了的 Anna 回到舊愛身邊, 跟歐陽貌合神離的思雨則出走新加坡, 但二人始終得不到預期中的快樂~ 這背後藏著一點悲觀至極的暗示: 無論莫思雨怎樣選擇亦註定不會滿足於自己的決定, 只會羨慕另一個選擇可能提供的幸福~ 那就是說, Anna 回到舊愛身邊只能有短暫的快樂, 日久她便會變成渴望離開的思雨; 思雨即使成功跑到新加坡, 最後也只會變成對舊愛依依不捨的 Anna~

電影結尾把早前思雨跟歐陽訣別的場面重演一次, 得出截然不同的結局 (思雨今次選擇留低), 這就如分裂出兩個平行世界, 那麼後來 Anna 與思雨因攝影展相遇, 就是這兩個平行世界的縫合~ 但無論如何, 莫思雨始終只能是那位深受感情問題困擾的女生~ 這一點亦反映在林嘉欣分飾兩位角色的造型之上~ 起初 Anna 和思雨的神態和外型有著明顯的分野: 長曲髮的 Anna 臉上掛著林嘉欣的招牌 “miu” 嘴冷笑, 反觀衣著樸素, 束短髮的思雨則是一副楚楚可憐的模樣~ 二人決定對調身份後, Anna 把長髮剪短, 連性格也漸漸變得陰沉, 與此同時思雨亦慢慢變成性格冷傲的 Anna, 安娜與安娜之間的分野愈見模糊, 最終只留下一位深受情傷的莫思雨~

電影也有一些地方略嫌不足~ 其一是中段加入 “doppelganger” 的概念, 嘗試把這天方夜譚合理化~ 其實分明是超現實的故事, 不如像日本導演黑澤清的 “Doppelganger” (人有相似) [2003] 般曖昧含糊, 反而更添一份神秘感~ 其二是歐陽與鋼琴男童這兩位角色, 若能更深入描寫前者藉後者實現鋼琴夢的特殊關係, 並以之與兩位安娜的關係作對照, 效果或會更加有趣~

“安娜與安娜” 台前幕後集合中國, 香港和新加坡三地的電影工作者, 那這該算是港產片, 國產片, 還是新加坡片? 反正都是華人電影, 以普通話作為共通語言, 在計算頒獎禮參選資格之前, 可否暫且放下地域和國界?

 

November 19, 2007

超越圓方 立體電影

Filed under: words, words-2007


“Nightmare Before Christmas”  (怪誕城之夜) [1993] 

萬聖節已過了, 聖誕還未到來~ 趁著這空檔, 筆者早前在地鐵九龍站圓方商場 (明年又一避暑冷氣場) 的 the Grand Cinema, 看看以迪士尼3-D立體技術重新製作的定格動畫 “the Nightmare Before Christmas” (怪誕城之夜) [1993]~

大概由於 “怪誕城之夜” 起初沒預計會製成立體電影的關係, 片中沒太多刻意搶眼的立體設計, 那些 “兜口兜面” 飛向觀眾席的飛刀暗箭亦告欠奉~ 儘管如此, 電影經立體化後呈現醒目的多層次畫面, 足以使人耳目一新, 加上筆者對此片印象已甚是模糊, 今天能在熱鬧歌聲中重新認識當中一些經典場面, 感覺自是別有一番滋味, 其中又以南瓜王 Jack 站在圓月前唱歌和最後怪誕城飄雪兩幕尤其悅目~ 對於一向不戴眼鏡的筆者來說, 架著那副 (外觀大有改善的) 立體眼鏡個多小時雖有點不慣, 但要享受超越平面的快感也就別計較了~

近年IMAX影院, 4D影院“超體感” 影院等新鮮戲院設計風潮吹到香港, 就像五六十年代的闊銀幕革命, 無非都是為了把安坐家中的觀眾們拉回戲院座椅上, 令 “上戲院看電影” 繼續成為無可取代的娛樂和享受~ 在這個人人習慣從熒光幕 (甚至掌上iPod) 看電影的年代, 要是欠缺一點噱頭作招徠, 要吸引人買票實在不容易~ 當然, 一百大元一張的戲票算不上便宜, 但在電腦前按幾下滑鼠便輕鬆完成交易, 不痛也不癢, 現代電子消費模式可愛 (可怖) 之處莫過於此~

既然以娛樂為先, 動用IMAX, 3D技術拍攝或各種特殊方式放映的的電影, 主要都是些奇幻壯觀, 打鬥連連的主流大片或卡通動畫~ 假如你是打死不看商業片的藝術電影影迷, 諸如 “水晶般清晰透澈的影像”, “每秒以144次超高交替播放頻率”, “感受到多種與劇情同步發展的各式感官刺激” 一類宣傳語句, 基本上跟你沒多少關係~

無聲, 有聲, 黑白, 彩色, 寬屏, 數碼… 電影一向深受科技發展影響~ 百年影史每個時期都有一些代表作品, 即便是捨棄菲林這基本媒體的的數碼錄像, 也有賈樟柯的HD作品 “三峽好人” (Still Life) [2006] 得到獎項肯定~ 那麼, 將來可會有天出現一部藝術性廣受稱許, 令立體技術不只是噱頭的電影? 看看下期3D鉅獻 “Beowulf” (魔戰王貝奧武夫) [2007] 的預告片, 這一天似乎仍很遙遠 (到底有誰會對 Angelina Jolie 動態捕捉的假膠胸感興趣?)~ 不過, 現在便全盤否定立體電影的價值和可能性, 似乎是言之尚早~

the Grand Cinema 的放映技術走在科技尖端, 最落後的竟然是… 人手劃位的戲票?

 

放心, 只因當日臨時電腦故障罷~