safari underground


August 10, 2007

Boarding Gate (登機門) [2007]

Category: film, film-b – gar~* –

Boarding Gate (登機門) [2007]

導演
Olivier Assayas
演員
Asia Agento, Michael Madsen, 吳嘉龍, 林熙蕾, Kim Gordon
連結
imdb link

 

 

簡介
現代, 法國巴黎~ 性感女生 Sandra 與中年商界巨子 Miles 曾經有過一段SM愛慾關係, 她更暗中為情人探聽商業情報, 不過現在二人已分手, Sandra 亦已轉到年青華裔夫婦 Lester 和 Sue 經營的傢俬公司工作~ Miles 雖然希望跟 Sandra 重拾舊好, 但 Sandra 對他已再沒感覺, 更與 Lester 密謀把 Miles 殺死圖利~ Sandra 行兇後逃到陌生的香港, 卻在那裡被黑幫分子追殺, 差點便喪命~ Sandra 聯絡上 Sue, 希望再次找上 Lester, 不料 Sue 卻暗中下藥把 Sandra 迷魂~ Sandra 輾轉落在黑幫女頭目 Kay 手上, Kay 給 Sandra 一個新身份, 安排她到上海開始新生活, 不過 Sandra 下定決心在離開前必須再見 Lester 一面~

 

評語
橫跨不同地域 (法國, 香港) 和語言 (英語, 法語, 廣東話), 迷失於現代世界複雜的金錢糾紛和情慾角力之間, 斷裂的敘事模式, 法國導演 Olivier Assayas 的新作 “Boarding Gate” 就如他早前那部當代黑色電影代表作 “Demonlover” [2002] 的續集~ 不過相對於 “Demonlover” 層次豐富的現代社會權力/慾望鬥爭, “Boarding Gate” 似乎更加接近一部嘗試作現代化更新的類型片~

查實女主角 Asia Agento 作發姣狀持槍露底的電影海報, 已簡要地撮寫出故事情慾與暴力並行的主題~ 一如 Assayas 大部分作品, “Boarding Gate” 捕捉了一位神秘迷人的女生, 在比她內心更加混亂難測的現代社會上的連番際遇~ 而在這個節奏急速, 文化交匯的現代世界, 幾乎每個人都各懷鬼胎, 不斷嘗試利用和控制別人圖利~

這樣看來, Sandra (Asia Agento 飾) 與 Miles (Michael Madsen 飾) 受真實案件啟發的SM愛慾關係, 甚至可以象徵性地視為現代社會中人與人之間充滿矛盾的情感連繫: 一方面互相折磨和傷害, 但同時又互相幫助以獲取滿足和快感~ 年青華裔夫婦 Lester (吳嘉龍 飾) 和 Sue (林熙蕾 飾) 之間的關係其實亦甚是相似~ 在電影後段從 Sue 口中得知, 夫婦二人雖然情感疏離, 但又互相依賴謀財~ 而從多段 (頗為冗長的) 對話之中, 更提示著這些男男女女從前已有過錯綜複雜的情慾糾紛~

不過 “Boarding Gate” 最吸引的地方, 還是 Assayas 對現代感的捕捉 (另一賣點當然是 Sonic Youth 的低音結他女王 Kim Gordon 大爆廣東話)~ 全片以導演招牌的手提方式拍攝, 經常運動的畫面很能帶出現代氣息和都市的感覺~ 那些在香港拍攝的片段尤其能以即興的手法捕捉這城市喧鬧的一面, 看 Sandra 置身於擠擁繁囂的街道, 奇型怪狀的城市地型, 燈紅酒綠的娛樂場所, 處處更反襯出她內心的迷失和悵惘~

Sandra 某程度上就如 “Irma Vep” (女飛賊再現江湖) [1996] 裡的張曼玉或是 “Late August, Early September” (我的愛情遺忘在秋天) [1998] 裡的 Virginie Ledoyen, 三者都是性感, 誘人, 卻難以預測的女生~ 就如結尾那個漸漸失焦至迷糊一片的鏡頭, 她心底的動機和思想總是曖晦不清~ 若果她算是黑色電影中的典型 femme fatale, 那麼她明顯亦同樣迷失於這紛亂的當代世界, 在傷害別人的同時亦令自己受傷~

 

April 11, 2007

Bones (骨未成灰) [1997]

Category: film, film-b – gar~* –

Bones (骨未成灰) [1997]

導演
Pedro Costa
演員
Vanda Duarte, Nuno Vaz, Mariya Lipkina, Isabel Ruth
連結
imdb link
www.madragoafilmes.pt/ossos

 

 

簡介
現代, 葡萄牙首都里斯本邊緣的貧民區~ 年少的 Tina 最近誕下一名男嬰, 但經手的窮男友卻不太願意擔上父親的職責, 唯有任職家庭清潔女工的鄰居 Clotilde 一直從旁相助~ 身無分文的男友抱著嬰孩在街上討飯吃, 多得一位好心女護士 Eduarda 路過時贈送食物~ 其後嬰兒得病入院, 幸而只是虛驚一場, 事後父親和嬰孩更暫住在 Eduarda 家裡~ Clotilde 找上 Eduarda 的家, 又自薦到那裡工作, 後來更讓 Tina 當替工~ Tina 此刻雖對嬰孩非常念掛, 但男友卻一心只想把孩子賣給別人…

 

評語
在一個連電影節也要播放大堆商業電影的年代, 葡萄牙導演 Pedro Costa 這種誠實樸素的電影確實是一個與別不同, 但未必人人受落的異數~ Pedro Costa 不會在片中加插大堆抽象的符號和比喻, 也聲言電影不應淪為心理分析習作, 他第三部長片 “Bones” 就以寫實的影像為基礎, 畢恭畢敬地描寫一些來自真實環境的人物, 影片從不要求觀眾膚淺的感動, 也不要他人以廉價的眼淚作回應~

相比起同樣以寫實手法講述一位年青父親賣子的 “the Child” (半熟爸爸) [2005], “Bones” 所呈現的故事 (表面看來) 平淡而冷靜得多~ 故事的情節初看時幾乎是含糊不清, 鮮有表明角色的動機, 人物之間的關係亦見曖昧, 戲劇性的部分被高度淡化, 其中一些上文下理甚至索性被略過, 中間只以極簡短的對話作交代~

Pedro Costa 淡化戲劇性的方法, 並不是其他當代導演那些顯眼的 “簽名式” 技法 (超遠鏡/超長鏡頭/刻意的無言), 而是起用 “做回自己” 的演員, 實地取材的場景, 平凡不過的故事, 並親身花上大量時間與演員們相處和溝通, 從而在劇情片中建立一種幾近紀錄式的樸實效果~

電影有不少近鏡和安穩的定鏡捕捉人物的面貌, 就像替他們描畫一幅幅活生生的畫像, 歛樸無華地觀察片中人未有宣之於口的感情~ 除了這些如為人物造像的定鏡外, 影片中很多鏡頭都隔著窗框, 或從狹窄的走廊或半開的門縫之間拍攝, 畫中人往往被限制在極狹窄的罅隙之中~ 加上貧民區狹窄而潮濕的小巷, 在微弱得幾乎連臉孔也看得不太清楚的晦暗照明之下, 直予人一種無形的壓迫感, 靜靜滲出該區貧苦的實況~

片中經常可見角色們開門/關門, 開窗/關窗的動作, 就像安坐在戲院的觀眾只能從遠處窺探這種鮮為外人道的低下階層生活, 他們有時開門讓外人前來探頭一瞥, 有時則關上大門不容他人騷擾~ 其中一幕, 講述 Eduarda (Isabel Ruth 飾) 獨自前往貧民區探望 Tina (Mariya Lipkina 飾), 二人的對話直被嘈吵的音樂聲蓋過 (英國樂隊 Wire 的歌曲 “Lowdown”), 觀眾只能從兩人的動作和表情猜想談話的內容~

在一次演說中, Pedro Costa 說偉大的導演都擅於引導觀眾的目光, 而電影就是一門 (把某些東西) “隱藏” 的藝術~ 無論從畫面, 情節, 人物情感等多方面來看, “Bones” 也正是一部隱藏多於表露的電影, 謙虛地以毫不鋪張, 簡潔精要的手法, 描寫/記錄一些生活的片段~

 

April 10, 2007

Bamako (審判IMF) [2006]

Category: film, film-b – gar~* –

Bamako (審判IMF) [2006]

導演
Abderrahmane Sissako
演員
Aïssa Maïga, Tiécoura Traoré, Maimouna Hélène Diarra, Balla Habib Dembélé
連結
imdb link
www.bamako-film.com

 

 

簡介
現代, 西非國家馬里首都 Bamako~ 城中一所大屋之內, 正在舉行一場公開審判, 被告是世界銀行, 國際貨幣基金會 (IMF), G8高峰會等國際組織, 罪名是它們聲稱協助非洲貧窮國家發展, 結果卻令各國陷入巨債之中, 連同公共服務的逐步私有化, 大大拖慢了經濟和民生福利的發展~ 不同階層的人士紛紛前來作證, 更陳列出種種數據, 指非洲國家的人均壽命和識字率均有倒退的跡象~ 審訊進行的同時, 市內人民生活如常: 大屋內住了夜店歌手 Melé 和她失業的丈夫 Chaka, 二人感情面臨破裂; 一位警衛遺失了配槍, 卻總是找不到真兇~

 

評語
生於毛里塔尼亞, 於馬里成長, 曾在俄羅斯留學, 現居於法國的導演 Abderrahmane Sissako, 在新作 “Bamako” 提出了當代一些最棘手的難題: 怎樣才能協助非洲國家發展? 為甚麼國際組織多年來對非洲國家的援助竟像在幫倒忙? 電影以模仿公開審訊的形式, 試圖探討問題的癥結, 並對世界銀行, 國際貨幣基金會, G8高峰會, 世界衛生組織等國際機構提出質疑, 指責它們未能實現幫助非洲國家發展的承諾~

然而, “Bamako” 並不是一部直截了當的政治宣傳片, 片中雖有陳列出非洲國家當下所面對的困境和相關的數據, 但導演在片中採取的模擬審訊模式, 卻不只是一面倒地對一眾國際組織的的指責, 過程中更提出一連串值得深思的問題~

這場審訊表面上正經兮兮, 法官和律師們都戴上假髮穿上黑袍 (演員們也確是律師和法官), 證人們作供時導演也任由他們暢所欲言 (不是背對白), 但在審訊進行期間, 導演卻不斷插入四周平民的日常生活情況~ 穿著便服的男男女女更在場內更衣, 染布, 哺乳, 做家務~ 對他們而言, 這場 (理應能) 改變非洲前途的重大審訊, 就像是一齣事不關己的肥皂劇~ 在審訊期間, 更曾因為有一對新人舉辦婚禮而宣佈暫停~ 後來, 甚至可以看見律師們在大談電話, 選購太陽眼鏡, 突顯這場審訊的荒謬~

另一方面, 在 “審訊” 這主要的內容以外, 導演還間歇加插了夜店歌手 Melé (Aïssa Maïga 飾) 和丈夫 Chaka (Tiécoura Traoré 飾) 的感情關係, 護衛員離奇失槍事件, 製作影帶和錄音帶的 Falaï (Balla Habib Dembélé 飾) 等幾位角色, 反覆打斷和干擾審訊的過程~ 這些個描寫非洲人民實際生活的故事, 與紙上談兵的審訊形成有趣的對比, 進一步突顯審訊的空洞和無用~

導演也不只一味對西方國家和白人作出指控~ 電影開始不久, 便曾帶觀眾走進一部在電視播放的西部牛仔電影 “Death in Timbuktu” (Timbuktu 為一馬里城市) 之中~ 當中可見 Danny Glover, Elia Suleiman (”Divine Intervention” (天降女忍者) [2002] 的導演) 和本片導演 Abderrahmane Sissako 粉墨登場, 內容卻是一個無聊透頂的槍戰故事, 片中的 (黑人) 牛仔更以一槍射殺兩位平民為樂~ 更可怕的是, 圍著在電視旁的非洲男女和小孩, 竟都看得咯咯發笑, 並未意識到這種沒頭沒腦的西方娛樂正在入侵他們的文化和生活~ 在電影後半段, 則可見幾位原本一直從收音機聆聽審訊過程的平民把電線拔掉, 原因是他們認為審訊過程已變得 “令人煩厭”, 可見他們對自身的問題也是漠不關心~

隨著電影發展, “Bamako” 再不是對 IMF 等國際組織的連番炮轟, 反而轉向內省地研究這 “非洲問題” 到底該怎樣探討~ 片中多位證人, 就像在提供幾種不同的探討方法: 電影起初以較傳統的方式, 理性地陳列數據指責國際組織的不是; 後來一位年青人則改以較個人的角度, 感性地講述一次導致多人喪命的偷渡旅程的悲慘經過~ 另一位年長的老師, 就像已看破這場審訊的無稽, 選擇以沉默作為無聲的抗議~

電影末段最耐人尋味的一幕, 一位老農夫突然站起來對法官唱歌, 像要以歌聲發洩身受的不公和怨屈, 但字幕卻沒有把歌詞內容翻譯出來, 在座的法官和律師面對此情此景全都不知所措~ 這個 “lost in translation” 的場面連隨帶出一點暗示: 整個審訊過程基本上都以法語進行 (馬里從前是法國的殖民地, 法語現在仍是該國的法定語言), 可見西方文化對非洲已造成無可否認的影響, 馬里人甚至不能用自己的語言來討論自己的未來~

最後, 甚至連法官也懷疑自己作為 “非洲問題” 裁判者的資格, 從這次審判的根本處提出質疑: 為甚麼非洲國家要採用西方一套審訊模式來研究, 討論, 解決這問題? 結案陳詞時, 律師高聲請求法官判罰被告 “永遠為人類進行社會服務”, 這種不切實際的要求, 明顯暴露出以法律訴訟解決這問題的不合適~

“Bamako” 或許比較像 Atom Egoyan 的 “Ararat” (烽煙歲月) [2002], 導演沒有把一道千絲萬縷的複雜難題一廂情願地加以簡化, 反而意識到問題的複雜性和各方難以理清的關係, 並將之巧妙, 荒謬, 無奈地呈現在電影之中~

 

February 14, 2007

Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan (波叔出城: 哈薩克鄉下佬去美國搵著數) [2006]

Category: film, film-b – gar~* –

Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan (波叔出城: 哈薩克鄉下佬去美國搵著數) [2006]

導演
Larry Charles
演員
Sacha Baron Cohen, Ken Davitian, Luenell, Pamela Anderson
連結
imdb link
www.boratmovie.com

 

 

簡介
Borat 是哈薩克一家電視台的記者, 他被政府委派到美國拍攝一部紀錄片, 希望從這 “世界第一強國” 身上學習點點治國良方~ Borat 跟哈薩克的著名監製 Azamat 到達美國紐約, 他處處不合禮節的行徑, 旋即引發一連串胡鬧荒唐的糗事~ Borat 晚上在酒店的電視上看見女星 Pamela Anderson, 即時被她的美貌和身段迷倒, 翌日便決定要穿州過省到美國西岸加州與伊人會面, 更嚷著說要娶她為妻~ 於是, Borat 便用僅有的盤纏買下一輛陳舊的雪糕車, 毅然與 Azamat 踏上漫長的異鄉尋愛之旅~

 

評語
掀起全球熱潮的偽紀錄片 “Borat”, 是一部擺明車馬要強攻人笑穴的電影~ 但發笑與否, 則視乎觀者是否欣賞電影不停重複運用的幾種招數: 肆無忌憚地展露自身的粗鄙和不文, 刻意觸犯一切社會道德禁忌, 還有擺明低俗的瘋狂的裸體場面和玩屎玩尿的惡作劇~

在美國這般各式人種聚集混雜的國家, 對異國文化多少總也有一點包容性~ “Borat” 就正是利用這一點, 打著 “我從哈薩克來” 的旗號, 以 “文化背景不同” 為藉口, 公然到處大搞破壞, 測試美國人對文化差異的忍耐力~ 在 Borat (Sacha Baron Cohen 飾) 橫越美國的旅程上, 不斷猛點所有政治不正確的死穴: 性別歧視, 種族歧視 (黑人, 猶太人, 吉卜賽人無一倖免), 同性戀, 宗教狂熱, 愛國主義, 賣淫, 墮胎, 孌童等等, 一一成為開玩笑的題材~

無可否認, 在笑聲以外, Borat 這位 “異鄉客” 也可以看成一面鏡子, 照出美國這自由之邦種種有趣怪狀, 看這個最愛說自由與平等的國度裡, 如何存在各種水火不容的意見: 這裡有致力宣揚男女平等的女權份子, 也有歧視女性的酗酒男生; 有熱情招待過客的猶太人夫婦, 也可以找到一枝 “最有效抵抗猶太人” 的金槍; 這邊廂街上正舉行大規模的同志巡遊聚會, 那邊廂則有位伯伯聲言要爭取把所有同志吊死~ 在這個 (聲稱) 人權至上的國度, 人民當然有權選擇自己喜歡的生活方式, 甚至可以自由地擁抱各種偏激的思想~!

“Borat” 還照出一些潛藏的社會問題~ 在這融合了不同民族的國家, 存在著許多不同階級的社群, 階級之間的分野也是非常明顯: 中產的白人在大屋裡共進晚餐, 細心講究進食和社交的禮儀, 但只消撥一個電話, 便可以召來一位來自低下階層的超重黑人妓女, 把兩個風馬牛不相及的世界聯繫起來~ 另一方面, 酒店和商鋪的職員對 Borat 無禮的行為處處寬容, 但地車上的過客卻動不動便說要動粗, 反映出消費主義下 “顧客至上” 這宗旨的虛偽~

全片最有趣的一段, 莫過於 Borat 扮成西部牛郎, 當著大堆觀眾演說和唱美國國歌一幕~ Borat 起初大聲宣佈支持美國攻打伊拉克, 在場的群眾大都熱烈喝采和應, 但當他把愛國主義推向荒謬可笑的極端, 口號越叫越激 (”may you destroy that country so that for the next thousand years not even a single lizard will survive in their desert.”), 就連在場的愛國人士都不知該如何反應~ 後來, 他更挖苦地將這盲目的愛國主義挪為已用, 高唱改編成哈薩克版本的美國國歌, 旋即招來全場人的噓聲, 幾乎引起一場騷動~ 

對於嚴肅正經的衛道之士來說, “Borat” 固然是一部立壞心腸, 教壞細路的不良電影~ 但即使是百無禁忌的觀眾也不得不懷疑: 看著別人刻意詐傻扮懵, 做一些常人決不會做的蠢事, 再看旁人 (或真或假) 一臉體諒寬容的樣子, 真的這樣可笑嗎? 看穿了如此刻意計算的技倆, 習慣了這一味靠勇的 “大膽” 和 “瘋狂”, 大概也只會越看越覺難笑~ 再說, 雖然 “Borat” 處處在 “挖苦” 美國的社會制度和現狀, 但這電影能夠存在, 就正因為這制度所容許的高度言論自由, 和人們心中對異鄉文化的一點容忍力~ 抑或, 抱著獵奇心態的觀眾們根本都不會想太多, 只管安全地圍在旁邊喝采叫囂, 大笑一頓便算?

[ 6 ]  

 

January 19, 2007

Babel (巴別塔) [2006]

Category: film, film-b – gar~* –

Babel (巴別塔) [2006]

導演
Alejandro González Iñárritu
演員
Brad Pitt, Cate Blanchett, Mohamed Akhzam, Adriana Barraza, Gael García Bernal, 菊地凜子, 役所廣司
連結
imdb link
www.paramountvantage.com/babel

 

 

簡介
“死亡三步曲” (death trilogy) 的最後一部~ 美國夫婦 Richard 和 Susan 最近因為初生兒子猝死而令感情出現裂痕, Richard 於是帶同妻子一起到摩洛哥旅行散心~ 在旅遊巴上, Susan 突然被流彈擊中, 生命危在旦夕, 二人逼不得已滯留在導遊 Anwar 的家鄉小鎮等待救援~ 事件被傳媒廣泛報道為一宗恐怖襲擊, 但原來子彈係由當地一家貧窮牧民兩位兒子所發射, 而那獵槍則來自一位早前到訪摩洛哥打獵的日本人~ Richard 和 Susan 旅行期間, 一對孩子交由從墨西哥來的褓母 Amelia 照顧, 但適逢兒子大婚之喜, Amelia 便與姪兒 Santiago 帶同兩位小孩到墨西哥赴宴~ 世界另一邊的日本, 聾啞少女惠子 (Chieko) 渴望與人溝通, 但總是未能如願, 於是憤然選擇以各種出人意表的方式來吸引別人注意~

 

評語
一如墨西哥導演 Alejandro González Iñárritu 前作 “Amore Perros” (狗男女的愛) [2000] 和 “21 Grams” (21克 – 生命可以有多重) [2003], 本片依然由一宗意外串連起多位看似各不相干的人物, 不過導演和編劇 Guillermo Arriaga 今次把故事提升至國際性的層次, 借現代社會因為交通和資訊科技發達而不斷縮短的地域距離, 探討一宗牽涉數個相距千里的國家的離奇槍擊事件, 再試圖從中反映現代人溝通的問題~

電影的名稱 “Babel” 來自舊約聖經創世記第11章中一段經文, 內容講述人類經歷大洪水之後, 籌備興建一座能直抵天堂的巴別塔以證明自己的能力~ 上帝知悉後非常憤怒, 於是搞亂人類的言語令他們不能互相溝通, 巴別塔最終沒有建成, 人類從此亦散落到世界各地居住~

興建巴別塔的失敗, 沿於建築者之間言語不通, 但現代社會中人們互不信任, 關係疏離的情況, 似乎並不只因為語言上的障礙: 不同種族的人固然對異己存有戒心, 但即使說著相同語言的同類, 也不一定能有效地交流和互相信任~ “Babel” 就從極多零碎的生活片段, 讓觀眾看見一個物理距離越近, 心靈距離越遠的現代社會, 當中的人大都不太懂得如何應付這個資訊爆炸, 充滿無限可能, 隨時輕易跟別國文化接觸的全球化世界, 他們一直跌跌撞撞地試圖與別人溝通, 但往往只是徒勞無功~

這種與別人建立關係的渴望, 明白得幾乎露骨地反映在日本聾啞少女惠子 (菊地凜子 飾) 身上~ 因為身體上的缺憾, 惠子一直得不到別人的認同和關心, 始終未能投入她身處的世界, 在的士高一幕以惠子主觀的寂靜對比該處吵鬧的環境聲音, 尤其突顯這種如被排擠的離群感覺~ 經歷過多番失望和誤解, 惠子毅然選擇以性作為工具, 希望以此與人建立速食的關係, 她最終在年青警探前一絲不掛一幕, 正是這渴望最坦白, 最無掩飾的表現~ 這種以最基本的身體作為道具的手段, 同時可見於摩洛哥牧民一家的姊姊身上 (她在洗澡時以裸體吸引弟弟), 即使二人文化背景大不相同, 她們採取的手段卻出奇地相似~ 

導演在片中花費不少時間描述美國, 墨西哥, 摩洛哥, 日本四地不同文化之間的巨大差異, 不時給觀眾展示一些教人側目的 “文化衝擊”, 如墨西哥熱鬧的婚宴和暴力殺雞手法, 摩洛哥山區牧民貧苦簡樸 (但突然被文明打亂) 的生活, 日本急速的城市節奏和年青一代遊戲人間的開放態度等~ 但即使文化背景不同, 當中的男男女女卻面對相似的問題: 難以跟身邊人溝通, 也未能示愛和被愛~

再看看 “Babel” 所描寫的世界, 當中許多根深蒂固的問題又的確不容易克服~ 人與人之間互不信任的情況, 可見於個人, 種族和國家等不同層面: Richard (Brad Pitt 飾) 和 Susan (Cate Blanchett 飾) 因為小兒子離世而互相怪責, 聾啞女惠子被男孩們當成怪物般排擠, Susan 擔心摩洛哥人的冰塊不潔, 孩子從小被灌輸 “墨西哥很危險” 的思想, Santiago (Gael García Bernal 飾) 過關時被關員多番留難, 安二郎 (役所廣司 飾) 因為妻子自殺而被警方長期查問, 美國與摩洛哥對恐怖襲擊疑雲的爭拗… 事實上, 整件槍擊案也可說是出於摩洛哥兄弟二人對售槍者的懷疑, 不相信獵槍的射程所引起~ 然而, 這些憂慮和懷疑似乎又不是完全沒有根據, 因為文化上, 思想上, 年齡上, 信仰上的種種分歧和大堆紛亂得難辨真偽的資訊, 大家習慣對別人存有戒心, 甚至選擇以欺騙別人的方式來自保~

無疑, “Babel” 是一部提出問題多於答案的電影~ 若果說本片對現代生活盡是負面的觀察, 那麼導演在片末至少展示出一線曙光, 令他有別於同樣反映現代人溝通困難的導演, 如抱懷疑態度的安東尼奧尼 (Michelangelo Antonioni) 或完全絕望的 Michael Haneke~ 從結尾 Richard 與導遊 Anwar (Mohamed Akhzam 飾) 共渡患難萌生的 “友情”, Richard 與 Susan 經歷死亡威脅重新確認的 “愛情”, 惠子與爸爸終於克服心理陰影建立的 “親情” 可見, 假如溝通能超越語言和文字, 昇華至內心情感交流的層次, 人與人之間仍有可能克服種族, 年齡, 文化等障礙, 建立互信和互愛的關係~

本片另一個 González Iñárritu 招牌特色, 無疑是以交叉剪接把數個故事連結為一, 並打亂時序先後的敘事方法~ 然而, 本片不像 “21 Grams” 般以解謎式故事重組遊戲挑戰觀眾的理解能力, 相比之下鋪排較為簡單直接, 除了在旅遊巴槍擊一幕成功製造出一點張力外, 似乎便沒有太巧妙的編排, 令人猜疑導演只為統一這三部曲的風格才會沿用這種敘事模式~

以 “Babel” 觸及全球多個國家的涵蓋幅度來看, 本片相信是 González Iñárritu 三部曲中牽連最廣, 題材最闊的一部~ 導演在此提出了一個超越種族, 國界, 地域, 文化, 宗教, 經濟環境, 讓人類共融互愛的可能性, 但面對世界各地極複雜的文化, 習俗和政治背景, 它所呈現的面貌似乎過分粗略, 亦太理想化了一點~

[ 7 ]

 

Bad Behavior has blocked 2770 access attempts in the last 7 days.